our canon in d(求一段加勒比海盗中的3个人表演的英语台词)
资讯
2023-11-18
372
1. our canon in d,求一段加勒比海盗中的3个人表演的英语台词?
《加勒比海盗3:世界尽头》
Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?[Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand]
杰克·斯派洛:难道在你们这些人当中,没有一个只是因为想念我才救我的吗?(每一个人都互相看了看,最后只有那只同样叫杰克的猴子举起了它的手)
Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.[looks at Elizabeth]
Jack Sparrow: One of you succeeded.
杰克·斯派洛:我为什么应该告诉你们啊?要知道你们四个有一个算一个,过去都曾想过要杀我。(看着伊丽莎白)
杰克·斯派洛:其中有一个还成功了。
Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!
Jack Sparrow:[grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.卡特勒·贝凯特大人(看到杰克将大炮对准了他):你疯了!
杰克·斯派洛(裂着嘴一笑):感谢老天爷,因为如果我没有疯,可能永远都不会让你体验到被炮轰的恐惧。
Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin' to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.
巴伯萨:海盗们曾经以他们自己的方式在这个世界上存活着,但是我们的时代即将终结,我们的敌人团结在了一起,他们想要摧毁我们。来自于地球东南西北四个方向的海盗大佬们必须暂时将成见放在一边,共同战斗。
Barbossa: [at a pirate gathering] There's not been a gathering like this in our lifetime.Jack Sparrow: And I owe them all money.
巴伯萨(看着一名海盗在收钱):在我有生之年,从没看过这种收钱方式。杰克·斯派洛:可能是因为我欠他们每一个人钱。
Lord Cutler Beckett:They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.
卡特勒·贝凯特大人:他们知道自己即将被消灭,所以他们要放手一搏。
2. 红警2中听到哪个声音会你感觉凉了半截?
作为一个不算特别老的红警老玩家(9年),在红警原版中,能有自己特别的声音特效的也并不多,最让我毛骨悚然的无非这三种声音
1.基洛夫飞艇
遭遇战和联机模式的噩梦啊!一个一个来,倒不说什么,最可怕的是你不知道你在黑暗中制造了多少架,基洛夫飞艇一块像我的基地车那里飞来,当看到那一片基洛夫飞艇时,只感觉眼前一白......好家伙!这他喵的一大群基洛夫让我怎么搞???偶的爱国者导弹到哪里去了,偶的多功能步车都哪里去了?重装大兵哪里去了?没打到三星,根本对付不了这群家伙!!!是个冷酷电脑好对付,一个玩家呢?额滴神呐!好几十个基洛夫飞艇一块儿出!虽然我有全视(盟军间谍卫星),能够提前的知己知彼,但是这么一大群基洛夫飞艇,我都开始怀疑人生了,对面的敌人怎么这么有钱?我都没钱造爱国者了,弄了一大堆,多功能步兵车上前守着,能不能过关不一定......因为我不能去偷他家,而他那好几十个基洛夫飞艇压根没没打算动,然后继续造着,我的心也越来越凉,他这是要打算上百条飞艇一块进攻的驾驶,吓得我直接退游戏了......
2.天气控制器的闪电风暴即将来临
Lightning storm is coming!这真是恐怖的一句语调,电脑还是好说的,无非就是投我基地车那里嘛!我大不了造一个分基地也就好了,可对手一旦是个玩家,而且是个老谋深算的红警高手,可能你等待的是两种方式,一种是,时间一到,马上放电,另外一种是,伺机而动等在最合适的时机让你最绝望~可能你辛辛苦苦的造了一大堆的光棱坦克或者天启坦克,他一个闪电给劈下来,我的money啊!
3.核弹发射井的核弹已经准备就绪
真是可怕,可怕程度在毁灭上远远大于闪电风暴,而且还带有一定的未知性,但是,这玩意让我有一定的时间撤离我的大部队,我刚把光凌扎堆儿,敌人一发射核弹,我就可以跑,不过要是打我的主基地,也会让我损失惨重,若是利用核弹把我的防御给破了,那就很尴尬了-_-||
3. 海的女儿?
FAR out in the ocean, where the water is as blue as the prettiest cornflower, and as clearas crystal, it is very, very deep; so deep, indeed, that no cable could fathom it: manychurch steeples, piled one upon another, would not reach from the ground beneath to thesurface of the water above. There dwell the Sea King and his subjects. We must not imaginethat there is nothing at the bottom of the sea but bare yellow sand. No, indeed; the most singular flowers and plants grow there; the leaves and stems of which are so pliant, that the slightest agitation of the water causes them to stir as if they had life. Fishes, both large and small, glide between the branches, as birds fly among the trees here upon land. In
the deepest spot of all, stands the castle of the Sea King.
We must not imagine that there is nothing at the bottom of the sea but bare yellow sand. No,indeed; the most singular flowers and plants grow there; the leaves and stems of which are so pliant, that the slightest agitation of the water causes them to stir as if they had life. Fishes, both large and small, glide between the branches, as birds fly among the trees here upon land. In the deepest spot of all, stands the castle of the Sea King.
Its walls are built of coral, and the long, gothic windows are of the clearest amber. The roof is formed of shells, that open and close as the water flows over them. Their appearance is very beautiful, for in each lies a glittering pearl, which would be fit for the diadem of a queen.
The Sea King had been a widower for many years, and his aged mother kept house for him. She was a very wise woman, and exceedingly proud of her high birth; on that account she wore twelve oysters on her tail; while others, also of high rank, were only allowed to wear six. She was, however, deserving of very great praise, especially for her care of the little sea-princesses, her grand-daughters. They were six beautiful children; but the youngest was the
prettiest of them all; her skin was as clear and delicate as a rose-leaf, and her eyes as blue as the deepest sea; but, like all the others, she had no feet, and her body ended in a fish's tail.
All day long they played in the great halls of the castle, or among the living flowers that grew out of the walls. The large amber windows were open, and the fish swam in, just as the swallows fly into our houses when we open the windows, excepting that the fishes swam up to the princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be stroked.
Outside the castle there was a beautiful garden, in which grew bright red and dark blue flowers, and blossoms like flames of fire; the fruit glittered like gold, and the leaves and stems waved to and fro continually. The earth itself was the finest sand, but blue as the flame of burning sulphur. Over everything lay a peculiar blue radiance, as if it were surrounded by the air from above, through which the blue sky shone, instead of the dark depths of the sea. In calm weather the sun could be seen, looking like a purple flower, with the light streaming from the calyx.
Each of the young princesses had a little plot of ground in the garden, where she might dig and plant as she pleased. One arranged her flower-bed into the form of a whale; another thought it better to make hers like the figure of a little mermaid; but that of the youngest was round like the sun, and contained flowers as red as his rays at sunset. She was a strange child, quiet and thoughtful; and while her sisters would be delighted with the wonderful things which they obtained from the wrecks of vessels, she cared for nothing but
her pretty red flowers, like the sun, excepting a beautiful marble statue. It was the representation of a handsome boy, carved out of pure white stone, which had fallen to the bottom of the sea from a wreck. She planted by the statue a rose-colored weeping willow. It grew splendidly, and very soon hung its fresh branches over the statue, almost down to the blue sands. The shadow had a violet tint, and waved to and fro like the branches; it seemed as if the crown of the tree and the root were at play, and trying to kiss each other.
Nothing gave her so much pleasure as to hear about the world above the sea. She made her old grandmother tell her all she knew of the ships and of the towns, the people and the animals.To her it seemed most wonderful and beautiful to hear that the flowers of the land should have fragrance, and not those below the sea; that the trees of the forest should be green; and that the fishes among the trees could sing so sweetly, that it was quite a pleasure to
hear them. Her grandmother called the little birds fishes, or she would not have understood her; for she had never seen birds.
"When you have reached your fifteenth year," said the grand-mother, "you will have permission to rise up out of the sea, to sit on the rocks in the moonlight, while the great ships are sailing by; and then you will see both forests and towns."
In the following year, one of the sisters would be fifteen: but as each was a year younger than the other, the youngest would have to wait five years before her turn came to rise up from the bottom of the ocean, and see the earth as we do. However, each promised to tell the others what she saw on her first visit, and what she thought the most beautiful; for their grandmother could not tell them enough; there were so many things on which they wanted information.
None of them longed so much for her turn to come as the youngest, she who had the longest time to wait, and who was so quiet and thoughtful. Many nights she stood by the open window,looking up through the dark blue water, and watching the fish as they splashed about with their fins and tails. She could see the moon and stars shining faintly; but through the water they looked larger than they do to our eyes. When something like a black cloud passed
between her and them, she knew that it was either a whale swimming over her head, or a ship full of human beings, who never imagined that a pretty little mermaid was standing beneath them, holding out her white hands towards the keel of their ship.
As soon as the eldest was fifteen, she was allowed to rise to the surface of the ocean.
When she came back, she had hundreds of things to talk about; but the most beautiful, she said, was to lie in the moonlight, on a sandbank, in the quiet sea, near the coast, and to gaze on a large town nearby, where the lights were twinkling like hundreds of stars; to listen to the sounds of the music, the noise of carriages, and the voices of human beings,and then to hear the merry bells peal out from the church steeples; and because she could not go near to all those wonderful things, she longed for them more than ever.
Oh, did not the youngest sister listen eagerly to all these descriptions? and afterwards,when she stood at the open window looking up through the dark blue water, she thought of the great city, with all its bustle and noise, and even fancied she could hear the sound of the church bells, down in the depths of the sea.
In another year the second sister received permission to rise to the surface of the water,and to swim about where she pleased. She rose just as the sun was setting, and this, she said, was the most beautiful sight of all. The whole sky looked like gold, while violet and rose-colored clouds, which she could not describe, floated over her; and, still more rapidly than the clouds, flew a large flock of wild swans towards the setting sun, looking like a long white veil across the sea. She also swam towards the sun; but it sunk into the waves,and the rosy tints faded from the clouds and from the sea.
The third sister's turn followed; she was the boldest of them all, and she swam up a broad
river that emptied itself into the sea. On the banks she saw green hills covered with
beautiful vines; palaces and castles peeped out from amid the proud trees of the forest; she
heard the birds singing, and the rays of the sun were so powerful that she was obliged often
to dive down under the water to cool her burning face. In a narrow creek she found a whole
troop of little human children, quite naked, and sporting about in the water; she wanted to
play with them, but they fled in a great fright; and then a little black animal came to the
water; it was a dog, but she did not know that, for she had never before seen one. This
animal barked at her so terribly that she became frightened, and rushed back to the open
sea. But she said she should never forget the beautiful forest, the green hills, and the
pretty little children who could swim in the water, although they had not fish's tails.
The fourth sister was more timid; she remained in the midst of the sea, but she said it was
quite as beautiful there as nearer the land. She could see for so many miles around her, and
the sky above looked like a bell of glass. She had seen the ships, but at such a great
distance that they looked like sea-gulls. The dolphins sported in the waves, and the great
whales spouted water from their nostrils till it seemed as if a hundred fountains wereplaying in every direction.
The fifth sister's birthday occurred in the winter; so when her turn came, she saw what the
others had not seen the first time they went up. The sea looked quite green, and large
icebergs were floating about, each like a pearl, she said, but larger and loftier than the
churches built by men. They were of the most singular shapes, and glittered like diamonds.
She had seated herself upon one of the largest, and let the wind play with her long hair,
and she remarked that all the ships sailed by rapidly, and steered as far away as they could
from the iceberg, as if they were afraid of it. Towards evening, as the sun went down, dark
clouds covered the sky, the thunder rolled and the lightning flashed, and the red light
glowed on the icebergs as they rocked and tossed on the heaving sea. On all the ships the
sails were reefed with fear and trembling, while she sat calmly on the floating iceberg,
watching the blue lightning, as it darted its forked flashes into the sea.
When first the sisters had permission to rise to the surface, they were each delighted with
the new and beautiful sights they saw; but now, as grown-up girls, they could go when they
pleased, and they had become indifferent about it. They wished themselves back again in the
water, and after a month had passed they said it was much more beautiful down below, and
pleasanter to be at home.
Yet often, in the evening hours, the five sisters would twine their arms round each other,
and rise to the surface, in a row. They had more beautiful voices than any human being could
have; and before the approach of a storm, and when they expected a ship would be lost, they
swam before the vessel, and sang sweetly of the delights to be found in the depths of the
sea, and begging the sailors not to fear if they sank to the bottom. But the sailors could
not understand the song, they took it for the howling of the storm. And these things were
never to be beautiful for them; for if the ship sank, the men were drowned, and their dead
bodies alone reached the palace of the Sea King.
When the sisters rose, arm-in-arm, through the water in this way, their youngest sister
would stand quite alone, looking after them, ready to cry, only that the mermaids have no
tears, and therefore they suffer more. "Oh, were I but fifteen years old," said she: "I know
that I shall love the world up there, and all the people who live in it."
At last she reached her fifteenth year. "Well, now, you are grown up," said the old dowager,
her grandmother; "so you must let me adorn you like your other sisters;" and she placed a
wreath of white lilies in her hair, and every flower leaf was half a pearl. Then the old
lady ordered eight great oysters to attach themselves to the tail of the princess to show
her high rank.
"But they hurt me so," said the little mermaid.
"Pride must suffer pain," replied the old lady. Oh, how gladly she would have shaken off all
this grandeur, and laid aside the heavy wreath! The red flowers in her own garden would have
suited her much better, but she could not help herself: so she said, "Farewell," and rose as
lightly as a bubble to the surface of the water. The sun had just set as she raised her head
above the waves; but the clouds were tinted with crimson and gold, and through the
glimmering twilight beamed the evening star in all its beauty. The sea was calm, and the air
mild and fresh. A large ship, with three masts, lay becalmed on the water, with only one
sail set; for not a breeze stiffed, and the sailors sat idle on deck or amongst the rigging.
There was music and song on board; and, as darkness came on, a hundred colored lanterns
were lighted, as if the flags of all nations waved in the air. The little mermaid swam close
to the cabin windows; and now and then, as the waves lifted her up, she could look in
through clear glass window-panes, and see a number of well-dressed people within. Among them
was a young prince, the most beautiful of all, with large black eyes; he was sixteen years
of age, and his birthday was being kept with much rejoicing.
The sailors were dancing on deck, but when the prince came out of the cabin, more than a
hundred rockets rose in the air, making it as bright as day. The little mermaid was so
startled that she dived under water; and when she again stretched out her head, it appeared
as if all the stars of heaven were falling around her, she had never seen such fireworks
before. Great suns spurted fire about, splendid fireflies flew into the blue air, and
everything was reflected in the clear, calm sea beneath. The ship itself was so brightly
illuminated that all the people, and even the smallest rope, could be distinctly and plainly
seen. And how handsome the young prince looked, as he pressed the hands of all present and
smiled at them, while the music resounded through the clear night air.
It was very late; yet the little mermaid could not take her eyes from the ship, or from the
beautiful prince. The colored lanterns had been extinguished, no more rockets rose in the
air, and the cannon had ceased firing; but the sea became restless, and a moaning, grumbling
sound could be heard beneath the waves: still the little mermaid remained by the cabin
window, rocking up and down on the water, which enabled her to look in. After a while, the
sails were quickly unfurled, and the noble ship continued her passage; but soon the waves
rose higher, heavy clouds darkened the sky, and lightning appeared in the distance. A
dreadful storm was approaching; once more the sails were reefed, and the great ship pursued
her flying course over the raging sea. The waves rose mountains high, as if they would have
overtopped the mast; but the ship dived like a swan between them, and then rose again on
their lofty, foaming crests.
To the little mermaid this appeared pleasant sport; not so to the sailors. At length the
ship groaned and creaked; the thick planks gave way under the lashing of the sea as it broke
over the deck; the mainmast snapped asunder like a reed; the ship lay over on her side; and
the water rushed in. The little mermaid now perceived that the crew were in danger; even she
herself was obliged to be careful to avoid the beams and planks of the wreck which lay
scattered on the water. At one moment it was so pitch dark that she could not see a single
object, but a flash of lightning revealed the whole scene; she could see every one who had
been on board excepting the prince; when the ship parted, she had seen him sink into the
deep waves, and she was glad, for she thought he would now be with her; and then she
remembered that human beings could not live in the water, so that when he got down to her
father's palace he would be quite dead. But he must not die. So she swam about among the
beams and planks which strewed the surface of the sea, forgetting that they could crush her
to pieces. Then she dived deeply under the dark waters, rising and falling with the waves,
till at length she managed to reach the young prince, who was fast losing the power of
swimming in that stormy sea. His limbs were failing him, his beautiful eyes were closed, and
he would have died had not the little mermaid come to his assistance. She held his head
above the water, and let the waves drift them where they would.
In the morning the storm had ceased; but of the ship not a single fragment could be seen.
The sun rose up red and glowing from the water, and its beams brought back the hue of health
to the prince's cheeks; but his eyes remained closed. The mermaid kissed his high, smooth
forehead, and stroked back his wet hair; he seemed to her like the marble statue in her
little garden, and she kissed him again, and wished that he might live. Presently they came
in sight of land; she saw lofty blue mountains, on which the white snow rested as if a flock
of swans were lying upon them. Near the coast were beautiful green forests, and close by
stood a large building, whether a church or a convent she could not tell. Orange and citron
trees grew in the garden, and before the door stood lofty palms. The sea here formed a
little bay, in which the water was quite still, but very deep; so she swam with the handsome
prince to the beach, which was covered with fine, white sand, and there she laid him in the
warm sunshine, taking care to raise his head higher than his body.
Then bells sounded in the large white building, and a number of young girls came into the
garden. The little mermaid swam out farther from the shore and placed herself between some
high rocks that rose out of the water; then she covered her head and neck with the foam of
the sea so that her little face might not be seen, and watched to see what would become of
the poor prince. She did not wait long before she saw a young girl approach the spot where
he lay. She seemed frightened at first, but only for a moment; then she fetched a number of
people, and the mermaid saw that the prince came to life again, and smiled upon those who
stood round him. But to her he sent no smile; he knew not that she had saved him. This made
her very unhappy, and when he was led away into the great building, she dived down
sorrowfully into the water, and returned to her father's castle.
She had always been silent and thoughtful, and now she was more so than ever. Her sisters
asked her what she had seen during her first visit to the surface of the water; but she
would tell them nothing. Many an evening and morning did she rise to the place where she had
left the prince. She saw the fruits in the garden ripen till they were gathered, the snow on
the tops of the mountains melt away; but she never saw the prince, and therefore she
returned home, always more sorrowful than before. It was her only comfort to sit in her own
little garden, and fling her arm round the beautiful marble statue which was like the
prince; but she gave up tending her flowers, and they grew in wild confusion over the paths,
twining their long leaves and stems round the branches of the trees, so that the whole place
became dark and gloomy. At length she could bear it no longer, and told one of her sisters
all about it. Then the others heard the secret, and very soon it became known to two
mermaids whose intimate friend happened to know who the prince was. She had also seen the
festival on board ship, and she told them where the prince came from, and where his palace
stood.
"Come, little sister," said the other princesses; then they entwined their arms and rose up
in a long row to the surface of the water, close by the spot where they knew the prince's
palace stood. It was built of bright yellow shining stone, with long flights of marble
steps, one of which reached quite down to the sea. Splendid gilded cupolas rose over the
roof, and between the pillars that surrounded the whole building stood life-like statues of
marble. Through the clear crystal of the lofty windows could be seen noble rooms, with
costly silk curtains and hangings of tapestry; while the walls were covered with beautiful
paintings which were a pleasure to look at. In the centre of the largest saloon a fountain
threw its sparkling jets high up into the glass cupola of the ceiling, through which the sun
shone down upon the water and upon the beautiful plants growing round the basin of the
fountain.
Now that she knew where he lived, she spent many an evening and many a night on the water
near the palace. She would swim much nearer the shore than any of the others ventured to do;
indeed once she went quite up the narrow channel under the marble balcony, which threw a
broad shadow on the water. Here she would sit and watch the young prince, who thought
himself quite alone in the bright moonlight. She saw him many times of an evening sailing in
a pleasant boat, with music playing and flags waving. She peeped out from among the green
rushes, and if the wind caught her long silvery-white veil, those who saw it believed it to
be a swan, spreading out its wings.
On many a night, too, when the fishermen, with their torches, were out at sea, she heard
them relate so many good things about the doings of the young prince, that she was glad she
had saved his life when he had been tossed about half-dead on the waves. And she remembered
that his head had rested on her bosom, and how heartily she had kissed him; but he knew
nothing of all this, and could not even dream of her. She grew more and more fond of human
beings, and wished more and more to be able to wander about with those whose world seemed to
be so much larger than her own. They could fly over the sea in ships, and mount the high
hills which were far above the clouds; and the lands they possessed, their woods and their
fields, stretched far away beyond the reach of her sight. There was so much that she wished
to know, and her sisters were unable to answer all her questions. Then she applied to her
old grandmother, who knew all about the upper world, which she very rightly called the lands
above the sea.
"Yes," replied the old lady, "they must also die, and their term of life is even shorter
than ours. We sometimes live to three hundred years, but when we cease to exist here we only
become the foam on the surface of the water, and we have not even a grave down here of those
we love. We have not immortal souls, we shall never live again; but, like the green sea-
weed, when once it has been cut off, we can never flourish more. Human beings, on the
contrary, have a soul which lives forever, lives after the body has been turned to dust. It
rises up through the clear, pure air beyond the glittering stars. As we rise out of the
water, and behold all the land of the earth, so do they rise to unknown and glorious regions
which we shall never see."
"Why have not we an immortal soul?" asked the little mermaid mournfully; "I would give
gladly all the hundreds of years that I have to live, to be a human being only for one day,
and to have the hope of knowing the happiness of that glorious world above the stars."
"You must not think of that," said the old woman; "we feel ourselves to be much happier
and much better off than human beings."
"So I shall die," said the little mermaid, "and as the foam of the sea I shall be
driven about never again to hear the music of the waves, or to see the pretty flowers nor
the red sun. Is there anything I can do to win an immortal soul?"
"No," said the old woman, "unless a man were to love you so much that you were more to him
than his father or mother; and if all his thoughts and all his love were fixed upon you, and
the priest placed his right hand in yours, and he promised to be true to you here and
hereafter, then his soul would glide into your body and you would obtain a share in the
future happiness of mankind. He would give a soul to you and retain his own as well; but
this can never happen. Your fish's tail, which amongst us is considered so beautiful, is
thought on earth to be quite ugly; they do not know any better, and they think it necessary
to have two stout props, which they call legs, in order to be handsome."
Then the little mermaid sighed, and looked sorrowfully at her fish's tail. "Let us be
happy," said the old lady, "and dart and spring about during the three hundred years that we
have to live, which is really quite long enough; after that we can rest ourselves all the
better. This evening we are going to have a court ball."
It is one of those splendid sights which we can never see on earth. The walls and the
ceiling of the large ball-room were of thick, but transparent crystal. May hundreds of
colossal shells, some of a deep red, others of a grass green, stood on each side in rows,
with blue fire in them, which lighted up the whole saloon, and shone through the walls, so
that the sea was also illuminated. Innumerable fishes, great and small, swam past the
crystal walls; on some of them the scales glowed with a purple brilliancy, and on others
they shone like silver and gold. Through the halls flowed a broad stream, and in it danced
the mermen and the mermaids to the music of their own sweet singing. No one on earth has
such a lovely voice as theirs.
The little mermaid sang more sweetly than them all. The whole court applauded her with hands
and tails; and for a moment her heart felt quite gay, for she knew she had the loveliest
voice of any on earth or in the sea. But she soon thought again of the world above her, for
she could not forget the charming prince, nor her sorrow that she had not an immortal soul
like his; therefore she crept away silently out of her father's palace, and while everything
within was gladness and song, she sat in her own little garden sorrowful and alone. Then she
heard the bugle sounding through the water, and thought-"He is certainly sailing above, he
on whom my wishes depend, and in whose hands I should like to place the happiness of my
life. I will venture all for him, and to win an immortal soul, while my sisters are dancing
in my father's palace, I will go to the sea witch, of whom I have always been so much
afraid, but she can give me counsel and help."
And then the little mermaid went out from her garden, and took the road to the foaming
whirlpools, behind which the sorceress lived. She had never been that way before: neither
flowers nor grass grew there; nothing but bare, gray, sandy ground stretched out to the
whirlpool, where the water, like foaming mill-wheels, whirled round everything that it
seized, and cast it into the fathomless deep. Through the midst of these crushing whirlpools
the little mermaid was obliged to pass, to reach the dominions of the sea witch; and also
for a long distance the only road lay right across a quantity of warm, bubbling mire, called
by the witch her turfmoor. Beyond this stood her house, in the centre of a strange forest,
in which all the trees and flowers were polypi, half animals and half plants; they looked
like serpents with a hundred heads growing out of the ground. The branches were long slimy
arms, with fingers like flexible worms, moving limb after limb from the root to the top. All
that could be reached in the sea they seized upon, and held fast, so that it never escaped
from their clutches.
The little mermaid was so alarmed at what she saw, that she stood still, and her heart beat
with fear, and she was very nearly turning back; but she thought of the prince, and of the
human soul for which she longed, and her courage returned. She fastened her long flowing
hair round her head, so that the polypi might not seize hold of it. She laid her hands
together across her bosom, and then she darted forward as a fish shoots through the water,
between the supple arms and fingers of the ugly polypi, which were stretched out on each
side of her. She saw that each held in its grasp something it had seized with its numerous
little arms, as if they were iron bands. The white skeletons of human beings who had
perished at sea, and had sunk down into the deep waters, skeletons of land animals, oars,
rudders, and chests of ships were lying tightly grasped by their clinging arms; even a
little mermaid, whom they had caught and strangled; and this seemed the most shocking of all
to the little princess.
She now came to a space of marshy ground in the wood, where large, fat water-snakes were
rolling in the mire, and showing their ugly, drab-colored bodies. In the midst of this spot
stood a house, built with the bones of shipwrecked human beings. There sat the sea witch,
allowing a toad to eat from her mouth, just as people sometimes feed a canary with a piece
of sugar. She called the ugly water-snakes her little chickens, and allowed them to crawl
all over her bosom.
"I know what you want," said the sea witch; "it is very stupid of you, but you shall have
your way, and it will bring you to sorrow, my pretty princess. You want to get rid of your
fish's tail, and to have two supports instead of it, like human beings on earth, so that the
young prince may fall in love with you, and that you may have an immortal soul." And then
the witch laughed so loud and disgustingly, that the toad and the snakes fell to the ground,
and lay there wriggling about. "You are but just in time," said the witch; "for after
sunrise to-morrow I should not be able to help you till the end of another year. I will
prepare a draught for you, with which you must swim to land tomorrow before sunrise, and sit
down on the shore and drink it. Your tail will then disappear, and shrink up into what
mankind calls legs, and you will feel great pain, as if a sword were passing through you.
But all who see you will say that you are the prettiest little human being they ever saw.
You will still have the same floating gracefulness of movement, and no dancer will ever
tread so lightly; but at every step you take it will feel as if you were treading upon sharp
knives, and that the blood must flow. If you will bear all this, I will help you."
"Yes, I will," said the little princess in a trembling voice, as she thought of the prince
and the immortal soul.
"But think again," said the witch; "for when once your shape has become like a human
being, you can no more be a mermaid. You will never return through the water to your
sisters, or to your father's palace again; and if you do not win the love of the prince, so
that he is willing to forget his father and mother for your sake, and to love you with his
whole soul, and allow the priest to join your hands that you may be man and wife, then you
will never have an immortal soul. The first morning after he marries another your heart will
break, and you will become foam on the crest of the waves."
"I will do it," said the little mermaid, and she became pale as death.
"But I must be paid also," said the witch, "and it is not a trifle that I ask. You have the
sweetest voice of any who dwell here in the depths of the sea, and you believe that you will
be able to charm the prince with it also, but this voice you must give to me; the best thing
you possess will I have for the price of my draught. My own blood must be mixed with it,
that it may be as sharp as a two-edged sword."
"But if you take away my voice," said the little mermaid, "what is left for me?"
"Your beautiful form, your graceful walk, and your expressive eyes; surely with these
you can enchain a man's heart. Well, have you lost your courage? Put out your little tongue
that I may cut it off as my payment; then you shall have the powerful draught."
"It shall be," said the little mermaid.
Then the witch placed her cauldron on the fire, to prepare the magic draught.
"Cleanliness is a good thing," said she, scouring the vessel with snakes, which she had tied
together in a large knot; then she pricked herself in the breast, and let the black blood
drop into it. The steam that rose formed itself into such horrible shapes that no one could
look at them without fear. Every moment the witch threw something else into the vessel, and
when it began to boil, the sound was like the weeping of a crocodile. When at last the magic
draught was ready, it looked like the clearest water. "There it is for you," said the witch.
Then she cut off the mermaid's tongue, so that she became dumb, and would never again speak
or sing. "If the polypi should seize hold of you as you return through the wood," said the
witch, "throw over them a few drops of the potion, and their fingers will be torn into a
thousand pieces." But the little mermaid had no occasion to do this, for the polypi sprang
back in terror when they caught sight of the glittering draught, which shone in her hand
like a twinkling star.
So she passed quickly through the wood and the marsh, and between the rushing whirlpools.
She saw that in her father's palace the torches in the ballroom were extinguished, and all
within asleep; but she did not venture to go in to them, for now she was dumb and going to
leave them forever, she felt as if her heart would break. She stole into the garden, took a
flower from the flower-beds of each of her sisters, kissed her hand a thousand times towards
the palace, and then rose up through the dark blue waters.
The sun had not risen when she came in sight of the prince's palace, and approached the
beautiful marble steps, but the moon shone clear and bright. Then the little mermaid drank
the magic draught, and it seemed as if a two-edged sword went through her delicate body: she
fell into a swoon, and lay like one dead. When the sun arose and shone over the sea, she
recovered, and felt a sharp pain; but just before her stood the handsome young prince. He
fixed his coal-black eyes upon her so earnestly that she cast down her own, and then became
aware that her fish's tail was gone, and that she had as pretty a pair of white legs and
tiny feet as any little maiden could have; but she had no clothes, so she wrapped herself in
her long, thick hair. The prince asked her who she was, and where she came from, and she
looked at him mildly and sorrowfully with her deep blue eyes; but she could not speak. Every
step she took was as the witch had said it would be, she felt as if treading upon the points
of needles or sharp knives; but she bore it willingly, and stepped as lightly by the
prince's side as a soap-bubble, so that he and all who saw her wondered at her graceful-
swaying movements. She was very soon arrayed in costly robes of silk and muslin, and was the
most beautiful creature in the palace; but she was dumb, and could neither speak nor sing.
Beautiful female slaves, dressed in silk and gold, stepped forward and sang before the
prince and his royal parents: one sang better than all the others, and the prince clapped
his hands and smiled at her. This was great sorrow to the little mermaid; she knew how much
more sweetly she herself could sing once, and she thought, "Oh if he could only know that! I
have given away my voice forever, to be with him."
The slaves next performed some pretty fairy-like dances, to the sound of beautiful
music. Then the little mermaid raised her lovely white arms, stood on the tips of her toes,
and glided over the floor, and danced as no one yet had been able to dance. At each moment
her beauty became more revealed, and her expressive eyes appealed more directly to the heart
than the songs of the slaves. Every one was enchanted, especially the prince, who called her
his little foundling; and she danced again quite readily, to please him, though each time
her foot touched the floor it seemed as if she trod on sharp knives.
The prince said she should remain with him always, and she received permission to sleep at
his door, on a velvet cushion. He had a page's dress made for her, that she might accompany
him on horseback. They rode together through the sweet-scented woods, where the green boughs
touched their shoulders, and the little birds sang among the fresh leaves. She climbed with
the prince to the tops of high mountains; and although her tender feet bled so that even her
steps were marked, she only laughed, and followed him till they could see the clouds beneath
them looking like a flock of birds travelling to distant lands. While at the prince's
palace, and when all the household were asleep, she would go and sit on the broad marble
steps; for it eased her burning feet to bathe them in the cold sea-water; and then she
thought of all those below in the deep.
Once during the night her sisters came up arm-in-arm, singing sorrowfully, as they floated
on the water. She beckoned to them, and then they recognized her, and told her how she had
grieved them. After that, they came to the same place every night; and once she saw in the
distance her old grandmother, who had not been to the surface of the sea for many years, and
the old Sea King, her father, with his crown on his head. They stretched out their hands
towards her, but they did not venture so near the land as her sisters did.
4. 类似卡农的歌曲?
这14首是听了4年卡农后保存的,每一首都很有代表。
强力推荐,歌单的第三个,DJ版本的。建议用头戴式耳机,闭上眼睛。
你会感觉自己正和爱人坐在河边,听着虫鸣鸟叫,看着远处的烟花一朵朵盛放。
我第一次听就喜欢上这首歌了,强力推荐。
包括第二首的stormcoming,虽然是一位音乐家在他亡妻的追悼会上演奏,但是是用的电音旋律,前奏和进去高潮的转变,给人的震撼很大,同时不觉的随着节奏带入到他们的情感中,很梦幻。
这部分的德语的so wie ich和英语的our canon in D都是给卡农配上词的,同样别有特色。
其他的合奏乐曲也不错,题主可以听听。
另外再推荐本人使用4年的手机铃声,是下载卡农钢琴版剪辑成的,百听不厌。
第一次回答,手机上不知道怎么上传音乐,如果有知道的知友帮忙支支招!
(酷狗上很多歌单的卡农版本比较重复,多是类似的管弦乐版本,本来想在酷狗上推荐一下个人收藏的歌单,弄了好久发现投稿一直失败,找不到原因)
首答,请喜欢卡农的朋友支持一下
5. 有什么广告词能让你永记在心?
没有
6. 加勒比海盗中的经典语句英汉对照?
加勒比海盗2:亡灵宝藏Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest(2006)
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: I was nothing more than an almost innocent bystander.
Jack Sparrow:我只是个看热闹的。
--------------------------------------------------------------------------------
Davey Jones: You have a debt to pay. You owe Davey Jones your soul. That was the agreement. Time's up! You are a marked man, Jack Sparrow.
Davey Jones:你有欠债要还。你欠我你的灵魂。这是说好的。现在时间到了!你已经被盯上了,Jack Sparrow。
--------------------------------------------------------------------------------
Lord Cutler Beckett: Jack Sparrow is a dying breed. Jack must find a place in the New World or perish.
Lord Cutler Beckett:Jack Sparrow属于濒危物种。他必须在新世界找到自己的位置,否则就会灭亡。
--------------------------------------------------------------------------------
Will Turner: What about Jack? I can't leave without him!
[sees Jack being chased]
Will Turner: Never mind! Let's go!
Will Turner:杰克怎么办?我不能丢下他!
(看见被追赶的杰克)
Will Turner:别管了!我们走!
--------------------------------------------------------------------------------
Elizabeth Swann: There will come a moment when you have the chance to do the right thing.
Jack Sparrow: I love those moments. I like to waiver them as they pass by.
Elizabeth Swann:让你有机会做正确事情的时刻会到来的。
Jack Sparrow:我爱这些时刻。我喜欢当它们到来时放弃它们。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: [to Elizabeth] You know, these clothes do not flatter you at all. It should be a dress or nothing. I happen to have no dress in my cabin.
Jack Sparrow:(对Elizabeth说)你知道,这些衣服都不适合你,要么穿裙子要么别穿。而我这恰好没有裙子。
加勒比海盗:世界的尽头Pirates of the Caribbean: At Worlds End(2007)
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?
[Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand]
杰克·斯派洛:难道在你们这些人当中,没有一个只是因为想念我才救我的吗?
(每一个人都互相看了看,最后只有那只同样叫杰克的猴子举起了它的手)
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.
[looks at Elizabeth]
Jack Sparrow: One of you succeeded.
杰克·斯派洛:我为什么应该告诉你们啊?要知道你们四个有一个算一个,过去都曾想过要杀我。
(看着伊丽莎白)
杰克·斯派洛:其中有一个还成功了。
--------------------------------------------------------------------------------
Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!
Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.
卡特勒·贝凯特大人(看到杰克将大炮对准了他):你疯了!
杰克·斯派洛(裂着嘴一笑):感谢老天爷,因为如果我没有疯,可能永远都不会让你体验到被炮轰的恐惧。
--------------------------------------------------------------------------------
Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin' to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.
巴伯萨:海盗们曾经以他们自己的方式在这个世界上存活着,但是我们的时代即将终结,我们的敌人团结在了一起,他们想要摧毁我们。来自于地球东南西北四个方向的海盗大佬们必须暂时将成见放在一边,共同战斗。
--------------------------------------------------------------------------------
Barbossa: [at a pirate gathering] There's not been a gathering like this in our lifetime.
Jack Sparrow: And I owe them all money.
巴伯萨(看着一名海盗在收钱):在我有生之年,从没看过这种收钱方式。
杰克·斯派洛:可能是因为我欠他们每一个人钱。
--------------------------------------------------------------------------------
Lord Cutler Beckett: They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.
卡特勒·贝凯特大人:他们知道自己即将被消灭,所以他们要放手一搏。
--------------------------------------------------------------------------------
Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world's end to fetch back wit' ye Jack?
蒂娅·达尔玛:你们想做什么?你们愿意做什么?你们足够勇敢到会去充满着神秘与恐惧、位于世界的另一边的海岸,把杰克接回来吗?
--------------------------------------------------------------------------------
Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.
Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.
伊丽莎白·斯万:咱们两个不会有结果的。
杰克·斯派洛:记得时刻提醒自己,亲爱的。
--------------------------------------------------------------------------------
Will Turner: Will you marry me?
Elizabeth Swann: [fighting a battle] I don't think now's the best time!
Will Turner: Now may be the only time! I love you. I made my choice. What's yours?
威尔·特纳:你会嫁给我吗?
伊丽莎白·斯万(打斗中):我认为现在不是说这个的时候!
威尔·特纳:现在可能是我惟一的机会!我爱你!我做出了我的选择,那么你的呢?
--------------------------------------------------------------------------------
Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die.
卡特勒·贝凯特大人:你们一旦参加战斗,就都得死。
--------------------------------------------------------------------------------
[Giselle and Scarlett are fighting]
Jack Sparrow: Ladies! Will you please shut it? Listen to me. Yes, I lied to you. No, I don't love you. Of course it makes you look fat. I've never been to Brussels. It is pronounced "egregious". By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies. And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy?
[Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack]
(吉塞尔和斯嘉丽正在打架)
杰克·斯派洛:女士们!请停一下好吗?听我说,是的,我对你们撒谎了,是的,我不爱你们。当然,你身上的这件衣服让你看起来很肥。我从没去过布鲁塞尔,这些话听起来可能有点"惊人"。顺便再说一句,是的,我从没见过披萨罗,但我喜欢以他的名字命名的馅饼。然而现在说这一切都变得苍白无力且没什么意义了,因为事实上,我的船又丢了,了解了吗?
(吉塞尔扇了杰克一巴掌,斯嘉丽也扇了杰克一巴掌)
--------------------------------------------------------------------------------
Captain Sao Feng: Welcome to Singapore.
萧峰船长:欢迎来到新加坡。
--------------------------------------------------------------------------------
Barbossa: [Captain Barbossa and Captain Jack Sparrow are both trying to give orders] What are you doing?
Jack Sparrow: What are you doing?
Barbossa: No, what are you doing?
Jack Sparrow: What are you doing?
Barbossa: No, what are you doing?
Jack Sparrow: What are you doing? Hmm. Captain gives orders on the ship.
Barbossa: The Captain of this ship is giving orders!
Jack Sparrow: [thinking] My ship, makes me captain!
Barbossa: They be my charts!
Jack Sparrow: That makes you Chart-man!
Pintel: Stow it! The both of you! That's an order! Understand!
[They glare at him]
Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I'd just throw in my name for consideration. Sorry.
巴伯萨(杰克·斯派洛和巴伯萨都想当船长下达命令):你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?
巴伯萨:不,你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?
巴伯萨:不,你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?嗯,船长有权在船上下达命令。
巴伯萨:只有这艘船上的船长才有权下达命令!
杰克·斯派洛(想了一下):我的船,当然我是船长!
巴伯萨:但这些航海图是属于我的。
杰克·斯派洛:那只会让你成为一个画图表的人。
皮泰尔:别吵了,你们两个,这是命令!明白?
(他们对他怒目而视)
皮泰尔:对不起,我只是想既然拿不准谁来当这个船长,那么是不是可以把我的名字考虑进去,对不起。
--------------------------------------------------------------------------------
Young Elizabeth: Yo-ho, yo-ho, a pirate's life for me.
小时候的伊丽莎白:唷,唷,我的海盗人生。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: [to Beckett] Who am I?
[Beckett, who doesn't answer, looks confused]
Jack Sparrow: [rather hurt] I'm Captain Jack Sparrow.
杰克·斯派洛(对卡特勒·贝凯特说):我是谁?
(卡特勒·贝凯特没有回答,但是看起来很困惑)
杰克·斯派洛(有点受伤的表情):我是杰克·斯派洛船长。
--------------------------------------------------------------------------------
Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.
Jack Sparrow: That doesn't sound like me.
[Sao Feng punches Jack in the nose]
萧峰船长:杰克·斯派洛,你给了我极大的*。
杰克·斯派洛:你口中那个人好像不是我。
(萧峰打中了杰克的鼻子)
--------------------------------------------------------------------------------
Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.
巴伯萨:我们做过的每一件事导致了这样的结果。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: My hands are clean of this.
杰克·斯派洛:这可不是我偷的。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: We'll have to fight... to run away!
杰克·斯派洛:我们不得不反抗……然后逃跑!
--------------------------------------------------------------------------------
Elizabeth Swann: Will you ever forgive me?
Jack Sparrow: No.
伊丽莎白·斯万:你会原谅我吗?
杰克·斯派洛:不会。
--------------------------------------------------------------------------------
Davy Jones: Do you feel dead?
Jack Sparrow: You have no idea.
戴维·琼斯:你感觉到死亡了吗?
杰克·斯派洛:你肯定感觉不到。
--------------------------------------------------------------------------------
Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.
巴伯萨:这些日子以来,海盗惟一能够采用的生存方式,就是背叛其他海盗。
--------------------------------------------------------------------------------
Davy Jones: Are you prepared for what's next?
戴维·琼斯:你准备好做下一个了吗?
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: Should he be doing that?
[about Monkey Jack running around below decks]
杰克·斯派洛:它应该那么做吗?
(指猴子杰克在甲板上乱窜)
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed. Count on that!
[pointing his gun at Davy Jones crew]
杰克·斯派洛:我保证你们不会失望的。看看我手中的是什么!
(将他的枪对准了戴维·琼斯的船员)
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks. Never heard that before.
杰克·斯派洛(看到像岩石一样坚硬的螃蟹腿):现在我们正被一群石头跟着,真是闻所未闻。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.
杰克·斯派洛:你参加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。
--------------------------------------------------------------------------------
Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!
Jack Sparrow: This is politics!
伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一起):这太疯狂了!
杰克·斯派洛:这就是政治!
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er... rather damsel in distress? Either one.
杰克·斯派洛:你是不是要告诉我什么事?你来是因为需要我的帮助,去拯救一位非常悲伤的少女?呃……或者是正在遭遇危险的少女?随便了。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!
杰克·斯派洛:这里一滴朗姆酒都没有了!
7. 英语广告词?
1、Time always follows me. (Rossini) 时间因我存在。(罗西尼表)
2 、Ask for more. 渴望无限。(百事)
3、To be true forever. (Haier) 真诚到永远。
4、 Feel the new space. 感受新境界zhi。(三星电子)
5、Time is what you make of it. (Swatch) 天长地久。(斯沃琪)
6、Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦氏咖啡)
7 、For the road ahead. (Honda) 康庄大道。(本田)
8 、Started Ahead. 成功之路,从头开始。(飘柔洗发水)
9、 Our wheels are always turning. 我们的车轮常转不停。(五十铃汽车)
10、Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)
11、The Globe brings you the world in a single copy. 一册在手,纵览全球。(《环球》杂志
12、.We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工)
13、Let's make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电器)
14、The new digital era. (Sony) 数码新时代。(索尼影碟机)
15、Impossible made possible. (Canon printer) 使不可能变为可能。(佳能打印机)
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!
1. our canon in d,求一段加勒比海盗中的3个人表演的英语台词?
《加勒比海盗3:世界尽头》
Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?[Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand]
杰克·斯派洛:难道在你们这些人当中,没有一个只是因为想念我才救我的吗?(每一个人都互相看了看,最后只有那只同样叫杰克的猴子举起了它的手)
Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.[looks at Elizabeth]
Jack Sparrow: One of you succeeded.
杰克·斯派洛:我为什么应该告诉你们啊?要知道你们四个有一个算一个,过去都曾想过要杀我。(看着伊丽莎白)
杰克·斯派洛:其中有一个还成功了。
Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!
Jack Sparrow:[grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.卡特勒·贝凯特大人(看到杰克将大炮对准了他):你疯了!
杰克·斯派洛(裂着嘴一笑):感谢老天爷,因为如果我没有疯,可能永远都不会让你体验到被炮轰的恐惧。
Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin' to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.
巴伯萨:海盗们曾经以他们自己的方式在这个世界上存活着,但是我们的时代即将终结,我们的敌人团结在了一起,他们想要摧毁我们。来自于地球东南西北四个方向的海盗大佬们必须暂时将成见放在一边,共同战斗。
Barbossa: [at a pirate gathering] There's not been a gathering like this in our lifetime.Jack Sparrow: And I owe them all money.
巴伯萨(看着一名海盗在收钱):在我有生之年,从没看过这种收钱方式。杰克·斯派洛:可能是因为我欠他们每一个人钱。
Lord Cutler Beckett:They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.
卡特勒·贝凯特大人:他们知道自己即将被消灭,所以他们要放手一搏。
2. 红警2中听到哪个声音会你感觉凉了半截?
作为一个不算特别老的红警老玩家(9年),在红警原版中,能有自己特别的声音特效的也并不多,最让我毛骨悚然的无非这三种声音
1.基洛夫飞艇
遭遇战和联机模式的噩梦啊!一个一个来,倒不说什么,最可怕的是你不知道你在黑暗中制造了多少架,基洛夫飞艇一块像我的基地车那里飞来,当看到那一片基洛夫飞艇时,只感觉眼前一白......好家伙!这他喵的一大群基洛夫让我怎么搞???偶的爱国者导弹到哪里去了,偶的多功能步车都哪里去了?重装大兵哪里去了?没打到三星,根本对付不了这群家伙!!!是个冷酷电脑好对付,一个玩家呢?额滴神呐!好几十个基洛夫飞艇一块儿出!虽然我有全视(盟军间谍卫星),能够提前的知己知彼,但是这么一大群基洛夫飞艇,我都开始怀疑人生了,对面的敌人怎么这么有钱?我都没钱造爱国者了,弄了一大堆,多功能步兵车上前守着,能不能过关不一定......因为我不能去偷他家,而他那好几十个基洛夫飞艇压根没没打算动,然后继续造着,我的心也越来越凉,他这是要打算上百条飞艇一块进攻的驾驶,吓得我直接退游戏了......
2.天气控制器的闪电风暴即将来临
Lightning storm is coming!这真是恐怖的一句语调,电脑还是好说的,无非就是投我基地车那里嘛!我大不了造一个分基地也就好了,可对手一旦是个玩家,而且是个老谋深算的红警高手,可能你等待的是两种方式,一种是,时间一到,马上放电,另外一种是,伺机而动等在最合适的时机让你最绝望~可能你辛辛苦苦的造了一大堆的光棱坦克或者天启坦克,他一个闪电给劈下来,我的money啊!
3.核弹发射井的核弹已经准备就绪
真是可怕,可怕程度在毁灭上远远大于闪电风暴,而且还带有一定的未知性,但是,这玩意让我有一定的时间撤离我的大部队,我刚把光凌扎堆儿,敌人一发射核弹,我就可以跑,不过要是打我的主基地,也会让我损失惨重,若是利用核弹把我的防御给破了,那就很尴尬了-_-||
3. 海的女儿?
FAR out in the ocean, where the water is as blue as the prettiest cornflower, and as clearas crystal, it is very, very deep; so deep, indeed, that no cable could fathom it: manychurch steeples, piled one upon another, would not reach from the ground beneath to thesurface of the water above. There dwell the Sea King and his subjects. We must not imaginethat there is nothing at the bottom of the sea but bare yellow sand. No, indeed; the most singular flowers and plants grow there; the leaves and stems of which are so pliant, that the slightest agitation of the water causes them to stir as if they had life. Fishes, both large and small, glide between the branches, as birds fly among the trees here upon land. In
the deepest spot of all, stands the castle of the Sea King.
We must not imagine that there is nothing at the bottom of the sea but bare yellow sand. No,indeed; the most singular flowers and plants grow there; the leaves and stems of which are so pliant, that the slightest agitation of the water causes them to stir as if they had life. Fishes, both large and small, glide between the branches, as birds fly among the trees here upon land. In the deepest spot of all, stands the castle of the Sea King.
Its walls are built of coral, and the long, gothic windows are of the clearest amber. The roof is formed of shells, that open and close as the water flows over them. Their appearance is very beautiful, for in each lies a glittering pearl, which would be fit for the diadem of a queen.
The Sea King had been a widower for many years, and his aged mother kept house for him. She was a very wise woman, and exceedingly proud of her high birth; on that account she wore twelve oysters on her tail; while others, also of high rank, were only allowed to wear six. She was, however, deserving of very great praise, especially for her care of the little sea-princesses, her grand-daughters. They were six beautiful children; but the youngest was the
prettiest of them all; her skin was as clear and delicate as a rose-leaf, and her eyes as blue as the deepest sea; but, like all the others, she had no feet, and her body ended in a fish's tail.
All day long they played in the great halls of the castle, or among the living flowers that grew out of the walls. The large amber windows were open, and the fish swam in, just as the swallows fly into our houses when we open the windows, excepting that the fishes swam up to the princesses, ate out of their hands, and allowed themselves to be stroked.
Outside the castle there was a beautiful garden, in which grew bright red and dark blue flowers, and blossoms like flames of fire; the fruit glittered like gold, and the leaves and stems waved to and fro continually. The earth itself was the finest sand, but blue as the flame of burning sulphur. Over everything lay a peculiar blue radiance, as if it were surrounded by the air from above, through which the blue sky shone, instead of the dark depths of the sea. In calm weather the sun could be seen, looking like a purple flower, with the light streaming from the calyx.
Each of the young princesses had a little plot of ground in the garden, where she might dig and plant as she pleased. One arranged her flower-bed into the form of a whale; another thought it better to make hers like the figure of a little mermaid; but that of the youngest was round like the sun, and contained flowers as red as his rays at sunset. She was a strange child, quiet and thoughtful; and while her sisters would be delighted with the wonderful things which they obtained from the wrecks of vessels, she cared for nothing but
her pretty red flowers, like the sun, excepting a beautiful marble statue. It was the representation of a handsome boy, carved out of pure white stone, which had fallen to the bottom of the sea from a wreck. She planted by the statue a rose-colored weeping willow. It grew splendidly, and very soon hung its fresh branches over the statue, almost down to the blue sands. The shadow had a violet tint, and waved to and fro like the branches; it seemed as if the crown of the tree and the root were at play, and trying to kiss each other.
Nothing gave her so much pleasure as to hear about the world above the sea. She made her old grandmother tell her all she knew of the ships and of the towns, the people and the animals.To her it seemed most wonderful and beautiful to hear that the flowers of the land should have fragrance, and not those below the sea; that the trees of the forest should be green; and that the fishes among the trees could sing so sweetly, that it was quite a pleasure to
hear them. Her grandmother called the little birds fishes, or she would not have understood her; for she had never seen birds.
"When you have reached your fifteenth year," said the grand-mother, "you will have permission to rise up out of the sea, to sit on the rocks in the moonlight, while the great ships are sailing by; and then you will see both forests and towns."
In the following year, one of the sisters would be fifteen: but as each was a year younger than the other, the youngest would have to wait five years before her turn came to rise up from the bottom of the ocean, and see the earth as we do. However, each promised to tell the others what she saw on her first visit, and what she thought the most beautiful; for their grandmother could not tell them enough; there were so many things on which they wanted information.
None of them longed so much for her turn to come as the youngest, she who had the longest time to wait, and who was so quiet and thoughtful. Many nights she stood by the open window,looking up through the dark blue water, and watching the fish as they splashed about with their fins and tails. She could see the moon and stars shining faintly; but through the water they looked larger than they do to our eyes. When something like a black cloud passed
between her and them, she knew that it was either a whale swimming over her head, or a ship full of human beings, who never imagined that a pretty little mermaid was standing beneath them, holding out her white hands towards the keel of their ship.
As soon as the eldest was fifteen, she was allowed to rise to the surface of the ocean.
When she came back, she had hundreds of things to talk about; but the most beautiful, she said, was to lie in the moonlight, on a sandbank, in the quiet sea, near the coast, and to gaze on a large town nearby, where the lights were twinkling like hundreds of stars; to listen to the sounds of the music, the noise of carriages, and the voices of human beings,and then to hear the merry bells peal out from the church steeples; and because she could not go near to all those wonderful things, she longed for them more than ever.
Oh, did not the youngest sister listen eagerly to all these descriptions? and afterwards,when she stood at the open window looking up through the dark blue water, she thought of the great city, with all its bustle and noise, and even fancied she could hear the sound of the church bells, down in the depths of the sea.
In another year the second sister received permission to rise to the surface of the water,and to swim about where she pleased. She rose just as the sun was setting, and this, she said, was the most beautiful sight of all. The whole sky looked like gold, while violet and rose-colored clouds, which she could not describe, floated over her; and, still more rapidly than the clouds, flew a large flock of wild swans towards the setting sun, looking like a long white veil across the sea. She also swam towards the sun; but it sunk into the waves,and the rosy tints faded from the clouds and from the sea.
The third sister's turn followed; she was the boldest of them all, and she swam up a broad
river that emptied itself into the sea. On the banks she saw green hills covered with
beautiful vines; palaces and castles peeped out from amid the proud trees of the forest; she
heard the birds singing, and the rays of the sun were so powerful that she was obliged often
to dive down under the water to cool her burning face. In a narrow creek she found a whole
troop of little human children, quite naked, and sporting about in the water; she wanted to
play with them, but they fled in a great fright; and then a little black animal came to the
water; it was a dog, but she did not know that, for she had never before seen one. This
animal barked at her so terribly that she became frightened, and rushed back to the open
sea. But she said she should never forget the beautiful forest, the green hills, and the
pretty little children who could swim in the water, although they had not fish's tails.
The fourth sister was more timid; she remained in the midst of the sea, but she said it was
quite as beautiful there as nearer the land. She could see for so many miles around her, and
the sky above looked like a bell of glass. She had seen the ships, but at such a great
distance that they looked like sea-gulls. The dolphins sported in the waves, and the great
whales spouted water from their nostrils till it seemed as if a hundred fountains wereplaying in every direction.
The fifth sister's birthday occurred in the winter; so when her turn came, she saw what the
others had not seen the first time they went up. The sea looked quite green, and large
icebergs were floating about, each like a pearl, she said, but larger and loftier than the
churches built by men. They were of the most singular shapes, and glittered like diamonds.
She had seated herself upon one of the largest, and let the wind play with her long hair,
and she remarked that all the ships sailed by rapidly, and steered as far away as they could
from the iceberg, as if they were afraid of it. Towards evening, as the sun went down, dark
clouds covered the sky, the thunder rolled and the lightning flashed, and the red light
glowed on the icebergs as they rocked and tossed on the heaving sea. On all the ships the
sails were reefed with fear and trembling, while she sat calmly on the floating iceberg,
watching the blue lightning, as it darted its forked flashes into the sea.
When first the sisters had permission to rise to the surface, they were each delighted with
the new and beautiful sights they saw; but now, as grown-up girls, they could go when they
pleased, and they had become indifferent about it. They wished themselves back again in the
water, and after a month had passed they said it was much more beautiful down below, and
pleasanter to be at home.
Yet often, in the evening hours, the five sisters would twine their arms round each other,
and rise to the surface, in a row. They had more beautiful voices than any human being could
have; and before the approach of a storm, and when they expected a ship would be lost, they
swam before the vessel, and sang sweetly of the delights to be found in the depths of the
sea, and begging the sailors not to fear if they sank to the bottom. But the sailors could
not understand the song, they took it for the howling of the storm. And these things were
never to be beautiful for them; for if the ship sank, the men were drowned, and their dead
bodies alone reached the palace of the Sea King.
When the sisters rose, arm-in-arm, through the water in this way, their youngest sister
would stand quite alone, looking after them, ready to cry, only that the mermaids have no
tears, and therefore they suffer more. "Oh, were I but fifteen years old," said she: "I know
that I shall love the world up there, and all the people who live in it."
At last she reached her fifteenth year. "Well, now, you are grown up," said the old dowager,
her grandmother; "so you must let me adorn you like your other sisters;" and she placed a
wreath of white lilies in her hair, and every flower leaf was half a pearl. Then the old
lady ordered eight great oysters to attach themselves to the tail of the princess to show
her high rank.
"But they hurt me so," said the little mermaid.
"Pride must suffer pain," replied the old lady. Oh, how gladly she would have shaken off all
this grandeur, and laid aside the heavy wreath! The red flowers in her own garden would have
suited her much better, but she could not help herself: so she said, "Farewell," and rose as
lightly as a bubble to the surface of the water. The sun had just set as she raised her head
above the waves; but the clouds were tinted with crimson and gold, and through the
glimmering twilight beamed the evening star in all its beauty. The sea was calm, and the air
mild and fresh. A large ship, with three masts, lay becalmed on the water, with only one
sail set; for not a breeze stiffed, and the sailors sat idle on deck or amongst the rigging.
There was music and song on board; and, as darkness came on, a hundred colored lanterns
were lighted, as if the flags of all nations waved in the air. The little mermaid swam close
to the cabin windows; and now and then, as the waves lifted her up, she could look in
through clear glass window-panes, and see a number of well-dressed people within. Among them
was a young prince, the most beautiful of all, with large black eyes; he was sixteen years
of age, and his birthday was being kept with much rejoicing.
The sailors were dancing on deck, but when the prince came out of the cabin, more than a
hundred rockets rose in the air, making it as bright as day. The little mermaid was so
startled that she dived under water; and when she again stretched out her head, it appeared
as if all the stars of heaven were falling around her, she had never seen such fireworks
before. Great suns spurted fire about, splendid fireflies flew into the blue air, and
everything was reflected in the clear, calm sea beneath. The ship itself was so brightly
illuminated that all the people, and even the smallest rope, could be distinctly and plainly
seen. And how handsome the young prince looked, as he pressed the hands of all present and
smiled at them, while the music resounded through the clear night air.
It was very late; yet the little mermaid could not take her eyes from the ship, or from the
beautiful prince. The colored lanterns had been extinguished, no more rockets rose in the
air, and the cannon had ceased firing; but the sea became restless, and a moaning, grumbling
sound could be heard beneath the waves: still the little mermaid remained by the cabin
window, rocking up and down on the water, which enabled her to look in. After a while, the
sails were quickly unfurled, and the noble ship continued her passage; but soon the waves
rose higher, heavy clouds darkened the sky, and lightning appeared in the distance. A
dreadful storm was approaching; once more the sails were reefed, and the great ship pursued
her flying course over the raging sea. The waves rose mountains high, as if they would have
overtopped the mast; but the ship dived like a swan between them, and then rose again on
their lofty, foaming crests.
To the little mermaid this appeared pleasant sport; not so to the sailors. At length the
ship groaned and creaked; the thick planks gave way under the lashing of the sea as it broke
over the deck; the mainmast snapped asunder like a reed; the ship lay over on her side; and
the water rushed in. The little mermaid now perceived that the crew were in danger; even she
herself was obliged to be careful to avoid the beams and planks of the wreck which lay
scattered on the water. At one moment it was so pitch dark that she could not see a single
object, but a flash of lightning revealed the whole scene; she could see every one who had
been on board excepting the prince; when the ship parted, she had seen him sink into the
deep waves, and she was glad, for she thought he would now be with her; and then she
remembered that human beings could not live in the water, so that when he got down to her
father's palace he would be quite dead. But he must not die. So she swam about among the
beams and planks which strewed the surface of the sea, forgetting that they could crush her
to pieces. Then she dived deeply under the dark waters, rising and falling with the waves,
till at length she managed to reach the young prince, who was fast losing the power of
swimming in that stormy sea. His limbs were failing him, his beautiful eyes were closed, and
he would have died had not the little mermaid come to his assistance. She held his head
above the water, and let the waves drift them where they would.
In the morning the storm had ceased; but of the ship not a single fragment could be seen.
The sun rose up red and glowing from the water, and its beams brought back the hue of health
to the prince's cheeks; but his eyes remained closed. The mermaid kissed his high, smooth
forehead, and stroked back his wet hair; he seemed to her like the marble statue in her
little garden, and she kissed him again, and wished that he might live. Presently they came
in sight of land; she saw lofty blue mountains, on which the white snow rested as if a flock
of swans were lying upon them. Near the coast were beautiful green forests, and close by
stood a large building, whether a church or a convent she could not tell. Orange and citron
trees grew in the garden, and before the door stood lofty palms. The sea here formed a
little bay, in which the water was quite still, but very deep; so she swam with the handsome
prince to the beach, which was covered with fine, white sand, and there she laid him in the
warm sunshine, taking care to raise his head higher than his body.
Then bells sounded in the large white building, and a number of young girls came into the
garden. The little mermaid swam out farther from the shore and placed herself between some
high rocks that rose out of the water; then she covered her head and neck with the foam of
the sea so that her little face might not be seen, and watched to see what would become of
the poor prince. She did not wait long before she saw a young girl approach the spot where
he lay. She seemed frightened at first, but only for a moment; then she fetched a number of
people, and the mermaid saw that the prince came to life again, and smiled upon those who
stood round him. But to her he sent no smile; he knew not that she had saved him. This made
her very unhappy, and when he was led away into the great building, she dived down
sorrowfully into the water, and returned to her father's castle.
She had always been silent and thoughtful, and now she was more so than ever. Her sisters
asked her what she had seen during her first visit to the surface of the water; but she
would tell them nothing. Many an evening and morning did she rise to the place where she had
left the prince. She saw the fruits in the garden ripen till they were gathered, the snow on
the tops of the mountains melt away; but she never saw the prince, and therefore she
returned home, always more sorrowful than before. It was her only comfort to sit in her own
little garden, and fling her arm round the beautiful marble statue which was like the
prince; but she gave up tending her flowers, and they grew in wild confusion over the paths,
twining their long leaves and stems round the branches of the trees, so that the whole place
became dark and gloomy. At length she could bear it no longer, and told one of her sisters
all about it. Then the others heard the secret, and very soon it became known to two
mermaids whose intimate friend happened to know who the prince was. She had also seen the
festival on board ship, and she told them where the prince came from, and where his palace
stood.
"Come, little sister," said the other princesses; then they entwined their arms and rose up
in a long row to the surface of the water, close by the spot where they knew the prince's
palace stood. It was built of bright yellow shining stone, with long flights of marble
steps, one of which reached quite down to the sea. Splendid gilded cupolas rose over the
roof, and between the pillars that surrounded the whole building stood life-like statues of
marble. Through the clear crystal of the lofty windows could be seen noble rooms, with
costly silk curtains and hangings of tapestry; while the walls were covered with beautiful
paintings which were a pleasure to look at. In the centre of the largest saloon a fountain
threw its sparkling jets high up into the glass cupola of the ceiling, through which the sun
shone down upon the water and upon the beautiful plants growing round the basin of the
fountain.
Now that she knew where he lived, she spent many an evening and many a night on the water
near the palace. She would swim much nearer the shore than any of the others ventured to do;
indeed once she went quite up the narrow channel under the marble balcony, which threw a
broad shadow on the water. Here she would sit and watch the young prince, who thought
himself quite alone in the bright moonlight. She saw him many times of an evening sailing in
a pleasant boat, with music playing and flags waving. She peeped out from among the green
rushes, and if the wind caught her long silvery-white veil, those who saw it believed it to
be a swan, spreading out its wings.
On many a night, too, when the fishermen, with their torches, were out at sea, she heard
them relate so many good things about the doings of the young prince, that she was glad she
had saved his life when he had been tossed about half-dead on the waves. And she remembered
that his head had rested on her bosom, and how heartily she had kissed him; but he knew
nothing of all this, and could not even dream of her. She grew more and more fond of human
beings, and wished more and more to be able to wander about with those whose world seemed to
be so much larger than her own. They could fly over the sea in ships, and mount the high
hills which were far above the clouds; and the lands they possessed, their woods and their
fields, stretched far away beyond the reach of her sight. There was so much that she wished
to know, and her sisters were unable to answer all her questions. Then she applied to her
old grandmother, who knew all about the upper world, which she very rightly called the lands
above the sea.
"Yes," replied the old lady, "they must also die, and their term of life is even shorter
than ours. We sometimes live to three hundred years, but when we cease to exist here we only
become the foam on the surface of the water, and we have not even a grave down here of those
we love. We have not immortal souls, we shall never live again; but, like the green sea-
weed, when once it has been cut off, we can never flourish more. Human beings, on the
contrary, have a soul which lives forever, lives after the body has been turned to dust. It
rises up through the clear, pure air beyond the glittering stars. As we rise out of the
water, and behold all the land of the earth, so do they rise to unknown and glorious regions
which we shall never see."
"Why have not we an immortal soul?" asked the little mermaid mournfully; "I would give
gladly all the hundreds of years that I have to live, to be a human being only for one day,
and to have the hope of knowing the happiness of that glorious world above the stars."
"You must not think of that," said the old woman; "we feel ourselves to be much happier
and much better off than human beings."
"So I shall die," said the little mermaid, "and as the foam of the sea I shall be
driven about never again to hear the music of the waves, or to see the pretty flowers nor
the red sun. Is there anything I can do to win an immortal soul?"
"No," said the old woman, "unless a man were to love you so much that you were more to him
than his father or mother; and if all his thoughts and all his love were fixed upon you, and
the priest placed his right hand in yours, and he promised to be true to you here and
hereafter, then his soul would glide into your body and you would obtain a share in the
future happiness of mankind. He would give a soul to you and retain his own as well; but
this can never happen. Your fish's tail, which amongst us is considered so beautiful, is
thought on earth to be quite ugly; they do not know any better, and they think it necessary
to have two stout props, which they call legs, in order to be handsome."
Then the little mermaid sighed, and looked sorrowfully at her fish's tail. "Let us be
happy," said the old lady, "and dart and spring about during the three hundred years that we
have to live, which is really quite long enough; after that we can rest ourselves all the
better. This evening we are going to have a court ball."
It is one of those splendid sights which we can never see on earth. The walls and the
ceiling of the large ball-room were of thick, but transparent crystal. May hundreds of
colossal shells, some of a deep red, others of a grass green, stood on each side in rows,
with blue fire in them, which lighted up the whole saloon, and shone through the walls, so
that the sea was also illuminated. Innumerable fishes, great and small, swam past the
crystal walls; on some of them the scales glowed with a purple brilliancy, and on others
they shone like silver and gold. Through the halls flowed a broad stream, and in it danced
the mermen and the mermaids to the music of their own sweet singing. No one on earth has
such a lovely voice as theirs.
The little mermaid sang more sweetly than them all. The whole court applauded her with hands
and tails; and for a moment her heart felt quite gay, for she knew she had the loveliest
voice of any on earth or in the sea. But she soon thought again of the world above her, for
she could not forget the charming prince, nor her sorrow that she had not an immortal soul
like his; therefore she crept away silently out of her father's palace, and while everything
within was gladness and song, she sat in her own little garden sorrowful and alone. Then she
heard the bugle sounding through the water, and thought-"He is certainly sailing above, he
on whom my wishes depend, and in whose hands I should like to place the happiness of my
life. I will venture all for him, and to win an immortal soul, while my sisters are dancing
in my father's palace, I will go to the sea witch, of whom I have always been so much
afraid, but she can give me counsel and help."
And then the little mermaid went out from her garden, and took the road to the foaming
whirlpools, behind which the sorceress lived. She had never been that way before: neither
flowers nor grass grew there; nothing but bare, gray, sandy ground stretched out to the
whirlpool, where the water, like foaming mill-wheels, whirled round everything that it
seized, and cast it into the fathomless deep. Through the midst of these crushing whirlpools
the little mermaid was obliged to pass, to reach the dominions of the sea witch; and also
for a long distance the only road lay right across a quantity of warm, bubbling mire, called
by the witch her turfmoor. Beyond this stood her house, in the centre of a strange forest,
in which all the trees and flowers were polypi, half animals and half plants; they looked
like serpents with a hundred heads growing out of the ground. The branches were long slimy
arms, with fingers like flexible worms, moving limb after limb from the root to the top. All
that could be reached in the sea they seized upon, and held fast, so that it never escaped
from their clutches.
The little mermaid was so alarmed at what she saw, that she stood still, and her heart beat
with fear, and she was very nearly turning back; but she thought of the prince, and of the
human soul for which she longed, and her courage returned. She fastened her long flowing
hair round her head, so that the polypi might not seize hold of it. She laid her hands
together across her bosom, and then she darted forward as a fish shoots through the water,
between the supple arms and fingers of the ugly polypi, which were stretched out on each
side of her. She saw that each held in its grasp something it had seized with its numerous
little arms, as if they were iron bands. The white skeletons of human beings who had
perished at sea, and had sunk down into the deep waters, skeletons of land animals, oars,
rudders, and chests of ships were lying tightly grasped by their clinging arms; even a
little mermaid, whom they had caught and strangled; and this seemed the most shocking of all
to the little princess.
She now came to a space of marshy ground in the wood, where large, fat water-snakes were
rolling in the mire, and showing their ugly, drab-colored bodies. In the midst of this spot
stood a house, built with the bones of shipwrecked human beings. There sat the sea witch,
allowing a toad to eat from her mouth, just as people sometimes feed a canary with a piece
of sugar. She called the ugly water-snakes her little chickens, and allowed them to crawl
all over her bosom.
"I know what you want," said the sea witch; "it is very stupid of you, but you shall have
your way, and it will bring you to sorrow, my pretty princess. You want to get rid of your
fish's tail, and to have two supports instead of it, like human beings on earth, so that the
young prince may fall in love with you, and that you may have an immortal soul." And then
the witch laughed so loud and disgustingly, that the toad and the snakes fell to the ground,
and lay there wriggling about. "You are but just in time," said the witch; "for after
sunrise to-morrow I should not be able to help you till the end of another year. I will
prepare a draught for you, with which you must swim to land tomorrow before sunrise, and sit
down on the shore and drink it. Your tail will then disappear, and shrink up into what
mankind calls legs, and you will feel great pain, as if a sword were passing through you.
But all who see you will say that you are the prettiest little human being they ever saw.
You will still have the same floating gracefulness of movement, and no dancer will ever
tread so lightly; but at every step you take it will feel as if you were treading upon sharp
knives, and that the blood must flow. If you will bear all this, I will help you."
"Yes, I will," said the little princess in a trembling voice, as she thought of the prince
and the immortal soul.
"But think again," said the witch; "for when once your shape has become like a human
being, you can no more be a mermaid. You will never return through the water to your
sisters, or to your father's palace again; and if you do not win the love of the prince, so
that he is willing to forget his father and mother for your sake, and to love you with his
whole soul, and allow the priest to join your hands that you may be man and wife, then you
will never have an immortal soul. The first morning after he marries another your heart will
break, and you will become foam on the crest of the waves."
"I will do it," said the little mermaid, and she became pale as death.
"But I must be paid also," said the witch, "and it is not a trifle that I ask. You have the
sweetest voice of any who dwell here in the depths of the sea, and you believe that you will
be able to charm the prince with it also, but this voice you must give to me; the best thing
you possess will I have for the price of my draught. My own blood must be mixed with it,
that it may be as sharp as a two-edged sword."
"But if you take away my voice," said the little mermaid, "what is left for me?"
"Your beautiful form, your graceful walk, and your expressive eyes; surely with these
you can enchain a man's heart. Well, have you lost your courage? Put out your little tongue
that I may cut it off as my payment; then you shall have the powerful draught."
"It shall be," said the little mermaid.
Then the witch placed her cauldron on the fire, to prepare the magic draught.
"Cleanliness is a good thing," said she, scouring the vessel with snakes, which she had tied
together in a large knot; then she pricked herself in the breast, and let the black blood
drop into it. The steam that rose formed itself into such horrible shapes that no one could
look at them without fear. Every moment the witch threw something else into the vessel, and
when it began to boil, the sound was like the weeping of a crocodile. When at last the magic
draught was ready, it looked like the clearest water. "There it is for you," said the witch.
Then she cut off the mermaid's tongue, so that she became dumb, and would never again speak
or sing. "If the polypi should seize hold of you as you return through the wood," said the
witch, "throw over them a few drops of the potion, and their fingers will be torn into a
thousand pieces." But the little mermaid had no occasion to do this, for the polypi sprang
back in terror when they caught sight of the glittering draught, which shone in her hand
like a twinkling star.
So she passed quickly through the wood and the marsh, and between the rushing whirlpools.
She saw that in her father's palace the torches in the ballroom were extinguished, and all
within asleep; but she did not venture to go in to them, for now she was dumb and going to
leave them forever, she felt as if her heart would break. She stole into the garden, took a
flower from the flower-beds of each of her sisters, kissed her hand a thousand times towards
the palace, and then rose up through the dark blue waters.
The sun had not risen when she came in sight of the prince's palace, and approached the
beautiful marble steps, but the moon shone clear and bright. Then the little mermaid drank
the magic draught, and it seemed as if a two-edged sword went through her delicate body: she
fell into a swoon, and lay like one dead. When the sun arose and shone over the sea, she
recovered, and felt a sharp pain; but just before her stood the handsome young prince. He
fixed his coal-black eyes upon her so earnestly that she cast down her own, and then became
aware that her fish's tail was gone, and that she had as pretty a pair of white legs and
tiny feet as any little maiden could have; but she had no clothes, so she wrapped herself in
her long, thick hair. The prince asked her who she was, and where she came from, and she
looked at him mildly and sorrowfully with her deep blue eyes; but she could not speak. Every
step she took was as the witch had said it would be, she felt as if treading upon the points
of needles or sharp knives; but she bore it willingly, and stepped as lightly by the
prince's side as a soap-bubble, so that he and all who saw her wondered at her graceful-
swaying movements. She was very soon arrayed in costly robes of silk and muslin, and was the
most beautiful creature in the palace; but she was dumb, and could neither speak nor sing.
Beautiful female slaves, dressed in silk and gold, stepped forward and sang before the
prince and his royal parents: one sang better than all the others, and the prince clapped
his hands and smiled at her. This was great sorrow to the little mermaid; she knew how much
more sweetly she herself could sing once, and she thought, "Oh if he could only know that! I
have given away my voice forever, to be with him."
The slaves next performed some pretty fairy-like dances, to the sound of beautiful
music. Then the little mermaid raised her lovely white arms, stood on the tips of her toes,
and glided over the floor, and danced as no one yet had been able to dance. At each moment
her beauty became more revealed, and her expressive eyes appealed more directly to the heart
than the songs of the slaves. Every one was enchanted, especially the prince, who called her
his little foundling; and she danced again quite readily, to please him, though each time
her foot touched the floor it seemed as if she trod on sharp knives.
The prince said she should remain with him always, and she received permission to sleep at
his door, on a velvet cushion. He had a page's dress made for her, that she might accompany
him on horseback. They rode together through the sweet-scented woods, where the green boughs
touched their shoulders, and the little birds sang among the fresh leaves. She climbed with
the prince to the tops of high mountains; and although her tender feet bled so that even her
steps were marked, she only laughed, and followed him till they could see the clouds beneath
them looking like a flock of birds travelling to distant lands. While at the prince's
palace, and when all the household were asleep, she would go and sit on the broad marble
steps; for it eased her burning feet to bathe them in the cold sea-water; and then she
thought of all those below in the deep.
Once during the night her sisters came up arm-in-arm, singing sorrowfully, as they floated
on the water. She beckoned to them, and then they recognized her, and told her how she had
grieved them. After that, they came to the same place every night; and once she saw in the
distance her old grandmother, who had not been to the surface of the sea for many years, and
the old Sea King, her father, with his crown on his head. They stretched out their hands
towards her, but they did not venture so near the land as her sisters did.
4. 类似卡农的歌曲?
这14首是听了4年卡农后保存的,每一首都很有代表。
强力推荐,歌单的第三个,DJ版本的。建议用头戴式耳机,闭上眼睛。
你会感觉自己正和爱人坐在河边,听着虫鸣鸟叫,看着远处的烟花一朵朵盛放。
我第一次听就喜欢上这首歌了,强力推荐。
包括第二首的stormcoming,虽然是一位音乐家在他亡妻的追悼会上演奏,但是是用的电音旋律,前奏和进去高潮的转变,给人的震撼很大,同时不觉的随着节奏带入到他们的情感中,很梦幻。
这部分的德语的so wie ich和英语的our canon in D都是给卡农配上词的,同样别有特色。
其他的合奏乐曲也不错,题主可以听听。
另外再推荐本人使用4年的手机铃声,是下载卡农钢琴版剪辑成的,百听不厌。
第一次回答,手机上不知道怎么上传音乐,如果有知道的知友帮忙支支招!
(酷狗上很多歌单的卡农版本比较重复,多是类似的管弦乐版本,本来想在酷狗上推荐一下个人收藏的歌单,弄了好久发现投稿一直失败,找不到原因)
首答,请喜欢卡农的朋友支持一下
5. 有什么广告词能让你永记在心?
没有
6. 加勒比海盗中的经典语句英汉对照?
加勒比海盗2:亡灵宝藏Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest(2006)
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: I was nothing more than an almost innocent bystander.
Jack Sparrow:我只是个看热闹的。
--------------------------------------------------------------------------------
Davey Jones: You have a debt to pay. You owe Davey Jones your soul. That was the agreement. Time's up! You are a marked man, Jack Sparrow.
Davey Jones:你有欠债要还。你欠我你的灵魂。这是说好的。现在时间到了!你已经被盯上了,Jack Sparrow。
--------------------------------------------------------------------------------
Lord Cutler Beckett: Jack Sparrow is a dying breed. Jack must find a place in the New World or perish.
Lord Cutler Beckett:Jack Sparrow属于濒危物种。他必须在新世界找到自己的位置,否则就会灭亡。
--------------------------------------------------------------------------------
Will Turner: What about Jack? I can't leave without him!
[sees Jack being chased]
Will Turner: Never mind! Let's go!
Will Turner:杰克怎么办?我不能丢下他!
(看见被追赶的杰克)
Will Turner:别管了!我们走!
--------------------------------------------------------------------------------
Elizabeth Swann: There will come a moment when you have the chance to do the right thing.
Jack Sparrow: I love those moments. I like to waiver them as they pass by.
Elizabeth Swann:让你有机会做正确事情的时刻会到来的。
Jack Sparrow:我爱这些时刻。我喜欢当它们到来时放弃它们。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: [to Elizabeth] You know, these clothes do not flatter you at all. It should be a dress or nothing. I happen to have no dress in my cabin.
Jack Sparrow:(对Elizabeth说)你知道,这些衣服都不适合你,要么穿裙子要么别穿。而我这恰好没有裙子。
加勒比海盗:世界的尽头Pirates of the Caribbean: At Worlds End(2007)
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: Did no one come to save me just because they missed me?
[Everyone looks around. Finally Jack the Monkey raises his hand]
杰克·斯派洛:难道在你们这些人当中,没有一个只是因为想念我才救我的吗?
(每一个人都互相看了看,最后只有那只同样叫杰克的猴子举起了它的手)
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: Why should I sail with any of you? Four of you have tried to kill me in the past.
[looks at Elizabeth]
Jack Sparrow: One of you succeeded.
杰克·斯派洛:我为什么应该告诉你们啊?要知道你们四个有一个算一个,过去都曾想过要杀我。
(看着伊丽莎白)
杰克·斯派洛:其中有一个还成功了。
--------------------------------------------------------------------------------
Lord Cutler Beckett: [Jack has a cannon aimed at Beckett] You're mad!
Jack Sparrow: [grins] Thank goodness for that because if I wasn't, this'd probably never work.
卡特勒·贝凯特大人(看到杰克将大炮对准了他):你疯了!
杰克·斯派洛(裂着嘴一笑):感谢老天爷,因为如果我没有疯,可能永远都不会让你体验到被炮轰的恐惧。
--------------------------------------------------------------------------------
Barbossa: There was a time when a pirate was free to make his own way in the world. But our time is comin' to an end. Our enemies are united; they vow to destroy us. The Pirate Lords from the four corners of the Earth, must stand together.
巴伯萨:海盗们曾经以他们自己的方式在这个世界上存活着,但是我们的时代即将终结,我们的敌人团结在了一起,他们想要摧毁我们。来自于地球东南西北四个方向的海盗大佬们必须暂时将成见放在一边,共同战斗。
--------------------------------------------------------------------------------
Barbossa: [at a pirate gathering] There's not been a gathering like this in our lifetime.
Jack Sparrow: And I owe them all money.
巴伯萨(看着一名海盗在收钱):在我有生之年,从没看过这种收钱方式。
杰克·斯派洛:可能是因为我欠他们每一个人钱。
--------------------------------------------------------------------------------
Lord Cutler Beckett: They know they face extinction. All that remains is where they make their final stand.
卡特勒·贝凯特大人:他们知道自己即将被消灭,所以他们要放手一搏。
--------------------------------------------------------------------------------
Tia Dalma: What would you do? What would any of you be willing to do? Would you brave the weird and haunted shores at world's end to fetch back wit' ye Jack?
蒂娅·达尔玛:你们想做什么?你们愿意做什么?你们足够勇敢到会去充满着神秘与恐惧、位于世界的另一边的海岸,把杰克接回来吗?
--------------------------------------------------------------------------------
Elizabeth Swann: It would never have worked out between us.
Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling.
伊丽莎白·斯万:咱们两个不会有结果的。
杰克·斯派洛:记得时刻提醒自己,亲爱的。
--------------------------------------------------------------------------------
Will Turner: Will you marry me?
Elizabeth Swann: [fighting a battle] I don't think now's the best time!
Will Turner: Now may be the only time! I love you. I made my choice. What's yours?
威尔·特纳:你会嫁给我吗?
伊丽莎白·斯万(打斗中):我认为现在不是说这个的时候!
威尔·特纳:现在可能是我惟一的机会!我爱你!我做出了我的选择,那么你的呢?
--------------------------------------------------------------------------------
Lord Cutler Beckett: You fight, and all of you will die.
卡特勒·贝凯特大人:你们一旦参加战斗,就都得死。
--------------------------------------------------------------------------------
[Giselle and Scarlett are fighting]
Jack Sparrow: Ladies! Will you please shut it? Listen to me. Yes, I lied to you. No, I don't love you. Of course it makes you look fat. I've never been to Brussels. It is pronounced "egregious". By the way, no, I've never met Pizzaro but I love his pies. And all of this pales to utter insignificance in light of the fact that my ship is once again gone. Savvy?
[Giselle slaps Jack, Scarlett slaps Jack]
(吉塞尔和斯嘉丽正在打架)
杰克·斯派洛:女士们!请停一下好吗?听我说,是的,我对你们撒谎了,是的,我不爱你们。当然,你身上的这件衣服让你看起来很肥。我从没去过布鲁塞尔,这些话听起来可能有点"惊人"。顺便再说一句,是的,我从没见过披萨罗,但我喜欢以他的名字命名的馅饼。然而现在说这一切都变得苍白无力且没什么意义了,因为事实上,我的船又丢了,了解了吗?
(吉塞尔扇了杰克一巴掌,斯嘉丽也扇了杰克一巴掌)
--------------------------------------------------------------------------------
Captain Sao Feng: Welcome to Singapore.
萧峰船长:欢迎来到新加坡。
--------------------------------------------------------------------------------
Barbossa: [Captain Barbossa and Captain Jack Sparrow are both trying to give orders] What are you doing?
Jack Sparrow: What are you doing?
Barbossa: No, what are you doing?
Jack Sparrow: What are you doing?
Barbossa: No, what are you doing?
Jack Sparrow: What are you doing? Hmm. Captain gives orders on the ship.
Barbossa: The Captain of this ship is giving orders!
Jack Sparrow: [thinking] My ship, makes me captain!
Barbossa: They be my charts!
Jack Sparrow: That makes you Chart-man!
Pintel: Stow it! The both of you! That's an order! Understand!
[They glare at him]
Pintel: Sorry, I just thought that with the Captain issue in doubt I'd just throw in my name for consideration. Sorry.
巴伯萨(杰克·斯派洛和巴伯萨都想当船长下达命令):你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?
巴伯萨:不,你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?
巴伯萨:不,你干什么呢?
杰克·斯派洛:你干什么呢?嗯,船长有权在船上下达命令。
巴伯萨:只有这艘船上的船长才有权下达命令!
杰克·斯派洛(想了一下):我的船,当然我是船长!
巴伯萨:但这些航海图是属于我的。
杰克·斯派洛:那只会让你成为一个画图表的人。
皮泰尔:别吵了,你们两个,这是命令!明白?
(他们对他怒目而视)
皮泰尔:对不起,我只是想既然拿不准谁来当这个船长,那么是不是可以把我的名字考虑进去,对不起。
--------------------------------------------------------------------------------
Young Elizabeth: Yo-ho, yo-ho, a pirate's life for me.
小时候的伊丽莎白:唷,唷,我的海盗人生。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: [to Beckett] Who am I?
[Beckett, who doesn't answer, looks confused]
Jack Sparrow: [rather hurt] I'm Captain Jack Sparrow.
杰克·斯派洛(对卡特勒·贝凯特说):我是谁?
(卡特勒·贝凯特没有回答,但是看起来很困惑)
杰克·斯派洛(有点受伤的表情):我是杰克·斯派洛船长。
--------------------------------------------------------------------------------
Captain Sao Feng: Jack Sparrow, you have paid me a great insult.
Jack Sparrow: That doesn't sound like me.
[Sao Feng punches Jack in the nose]
萧峰船长:杰克·斯派洛,你给了我极大的*。
杰克·斯派洛:你口中那个人好像不是我。
(萧峰打中了杰克的鼻子)
--------------------------------------------------------------------------------
Barbossa: Everything we've ever done has lead to this.
巴伯萨:我们做过的每一件事导致了这样的结果。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: My hands are clean of this.
杰克·斯派洛:这可不是我偷的。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: We'll have to fight... to run away!
杰克·斯派洛:我们不得不反抗……然后逃跑!
--------------------------------------------------------------------------------
Elizabeth Swann: Will you ever forgive me?
Jack Sparrow: No.
伊丽莎白·斯万:你会原谅我吗?
杰克·斯派洛:不会。
--------------------------------------------------------------------------------
Davy Jones: Do you feel dead?
Jack Sparrow: You have no idea.
戴维·琼斯:你感觉到死亡了吗?
杰克·斯派洛:你肯定感觉不到。
--------------------------------------------------------------------------------
Barbossa: The only way for a pirate to make a living these days is by betraying other pirates.
巴伯萨:这些日子以来,海盗惟一能够采用的生存方式,就是背叛其他海盗。
--------------------------------------------------------------------------------
Davy Jones: Are you prepared for what's next?
戴维·琼斯:你准备好做下一个了吗?
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: Should he be doing that?
[about Monkey Jack running around below decks]
杰克·斯派洛:它应该那么做吗?
(指猴子杰克在甲板上乱窜)
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: I promise you will not be dissapointed. Count on that!
[pointing his gun at Davy Jones crew]
杰克·斯派洛:我保证你们不会失望的。看看我手中的是什么!
(将他的枪对准了戴维·琼斯的船员)
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: [as he sees rock-like crabs] Now we're being followed by rocks. Never heard that before.
杰克·斯派洛(看到像岩石一样坚硬的螃蟹腿):现在我们正被一群石头跟着,真是闻所未闻。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: You take the shore party, I'll stay with my ship.
杰克·斯派洛:你参加你的海岸Party,我要和我的船待在一起。
--------------------------------------------------------------------------------
Elizabeth Swann: [watching a huge fight among the pirates] This is madness!
Jack Sparrow: This is politics!
伊丽莎白·斯万(看着海盗们混战在了一起):这太疯狂了!
杰克·斯派洛:这就是政治!
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: Will you tell me something? Have you come because you need my help to save a certain distressing damsel? Er... rather damsel in distress? Either one.
杰克·斯派洛:你是不是要告诉我什么事?你来是因为需要我的帮助,去拯救一位非常悲伤的少女?呃……或者是正在遭遇危险的少女?随便了。
--------------------------------------------------------------------------------
Jack Sparrow: And that was without a single drop of rum!
杰克·斯派洛:这里一滴朗姆酒都没有了!
7. 英语广告词?
1、Time always follows me. (Rossini) 时间因我存在。(罗西尼表)
2 、Ask for more. 渴望无限。(百事)
3、To be true forever. (Haier) 真诚到永远。
4、 Feel the new space. 感受新境界zhi。(三星电子)
5、Time is what you make of it. (Swatch) 天长地久。(斯沃琪)
6、Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦氏咖啡)
7 、For the road ahead. (Honda) 康庄大道。(本田)
8 、Started Ahead. 成功之路,从头开始。(飘柔洗发水)
9、 Our wheels are always turning. 我们的车轮常转不停。(五十铃汽车)
10、Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)
11、The Globe brings you the world in a single copy. 一册在手,纵览全球。(《环球》杂志
12、.We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工)
13、Let's make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电器)
14、The new digital era. (Sony) 数码新时代。(索尼影碟机)
15、Impossible made possible. (Canon printer) 使不可能变为可能。(佳能打印机)
本站涵盖的内容、图片、视频等数据系网络收集,部分未能与原作者取得联系。若涉及版权问题,请联系我们删除!联系邮箱:ynstorm@foxmail.com 谢谢支持!